The Great Translation Movement Twitter account translates Chinese-language posts into English. It’s attracted thousands of followers — and criticism from state media calling it a “smear campaign.” The translations are fascinating for Westerners but experts say social media doesn’t necessarily represent what the Chinese think. Loading Something is loading. On Zhihu, China’s version of Quora, a user wrote that Ukrainian president Volodymyr Zelenskyy started last year to mobilize troops to the country’s border with Russia and began firing across the border.On Bilibili, a Chinese YouTube-like video- streaming site, a user commented that “the ones that understand (Russian President) Putin the most are not Russian youths, but Chinese youths.”These popular posts and comments, written in Chinese, have found a large receptive audience within China’s highly-regulated cybersphere, but they are incomprehensible to Western users who don’t speak the language, and can’t access Chinese internet services.A Twitter account, The Great Translation Movement, is now translating Chinese social media posts into English, Japanese, Korean, French, and Arabic. It’s been only three weeks since its first post, but the account today has about 300 posts and more than 60,000 followers. It’s also mentioned in Switzerland’s paper of record Neue Zürcher Zeitung, and the Chinese versions of…
Read More










